Una Voce Italia prega per la libertà della Messa tradizionale

Ave, María, grátia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui Jesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen. (10 volte, oppure la terza parte del Rosario, oppure il Rosario intero)

A san Gregorio Magno, protettore del Movimento Una Voce

Iste Conféssor Dómini, coléntes
Quem pie laudant pópuli per orbem,
Hac die lætus méruit suprémos
Laudis honóres.

Qui pius, prudens, húmilis, pudícus,
Sóbriam duxit sine labe vitam,
Donec humános animávit auræ
Spíritus artus.

Cujus ob præstans méritum, frequénter,
Ægra quæ passim jacuére membra,
Víribus morbi dómitis, salúti
Restituúntur.

Noster hinc illi chorus obsequéntem
Cóncinit laudem celebrésque palmas,
Ut piis ejus précibus juvémur
Omne per ævum.

Sit salus illi, decus atque virtus,
Qui, super cæli sólio corúscans,
Tótius mundi sériem gubérnat,
Trinus et unus.

Amen.

V). Justum dedúxit Dóminus per vias rectas.

R). Et osténdit illi regnum Dei.

O Doctor óptime, Ecclésiæ sanctæ lumen, beáte Gregóri, divínæ legis amátor, deprecáre pro nobis Fílium Dei.

V). Dómine, exáudi oratiónem meam.

R). Et clamor meus ad te véniat.

Orémus

Deus, qui ánimæ fámuli tui Gregórii ætérnæ beatitúdinis praémia contulísti : concéde propítius; ut, qui peccatórum nostrórum póndere prémimur, ejus apud te précibus sublevémur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum : qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus : per ómnia sǽcula sæculórum. R). Amen.


Questo Confessore del Signore, che i popoli | venerano con pietà e lodano per tutto il mondo, | in questo giorno meritò lieto i supremi | onori del culto.
Egli pio, prudente, umile, pudico, | condusse vita sobria senza macchia, | finché lo spirito vitale animò | il suo corpo mortale.
Per il suo gran merito, sovente | membra che giacevano inferme, | vinta la forza del male, sono restituite | alla salute.
Per questo a lui il nostro coro | canta la lode reverente e i suoi trionfi, | affinché dalle sue pie preghiere siamo soccorsi | in ogni tempo.
Salute, onore e potenza sia a Colui | che, fulgente sul trono del cielo, | governa il sistema di tutto il mondo, | trino e uno. Amen.

V). Il Signore condusse il giusto per le vie rette.
R). E gli mostrò il regno di Dio.

Dottore ottimo, luce della santa Chiesa, beato Gregorio, tu che hai amato la legge divina prega per noi il Figlio di Dio.

V). Signore, esaudisci la mia preghiera.
R). E il mio grido venga a te.

Preghiamo
Dio, che all’anima del tuo servo Gregorio hai dato il premio dell’eterna beatitudine, concedi propizio che noi, oppressi dal peso dei nostri peccati, siamo sollevati dalle sue preghiere presso di te. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. R). Amen.

Questa voce è stata pubblicata in Senza categoria e taggata come . Aggiungi ai segnalibri il permalink.

I commenti sono stati chiusi.